독일어 독학, 독일어 듣기 / DW Wort der Woche / 독독사전 활용법
오늘은 Deutsche Welle 의 독일어 공부 (Deutsch Lernen) 코너 중 하나인
Wort der Woche 코너를 소개해드리겠습니다.
Wort der Woche를 영어로 직역하면
Word of this week 정도가 되겠네요. ^^
한 주에 하나씩 새로운 단어를 소개하면서
1분 30초 내외의 짧은 오디오자료가 첨부되어 있습니다.

이번 주에 올라온 Die Froschprospektive 라는 자료입니다.
Frosch는 개구리, Prospektive는 관점을 뜻합니다.
개구리관점이라고 하면 이상한데 ^^
주로 사진이나 비디오촬영에서 쓰는 단어로
dict.cc 독영사전에서 검색하면 low angle shot, Worm's-eye view라고 나옵니다.
Die Froschperspektive의 반의어는 die Vogelperspektive라고 하네요.
이런 깨알 같은 단어들 아는 재미가 쏠쏠해요. ^^
Als kleiner Frosch sieht man nicht viel. Da ist es schwierig, den Überblick zu behalten. Das gilt aber nicht nur für Frösche!
Die Froschperspektive ist vor allem etwas für Fotografen und Filmemacher. Macht man ein Bild aus der Froschperspektive, sehen die Gegenstände sehr mächtig und erhaben aus. Der Begriff setzt sich zusammen aus den beiden Wörtern „Frosch“ und „Perspektive“. Ein Frosch ist ein kleines, grünes oder braunes Tier mit breitem Maul und großen Augen, das am oder im Wasser lebt. Der Begriff „Perspektive“ meint hier die Sicht, die jemand von seinem Standpunkt aus hat. Der Frosch blickt also von einer tiefen Position auf die Welt. Man kann das Wort auch in übertragener Bedeutung verwenden. Sagt man, dass jemand etwas nur aus der Froschperspektive betrachtet, bedeutet das, dass er eine sehr eingeschränkte Sichtweise hat. Das Gegenteil von der Froschperspektive ist übrigens die Vogelperspektive. Logisch, oder?
출처 https://www.dw.com/de/die-froschperspektive/a-48591655
전체 텍스트 길이가 이 정도 됩니다.
바쁘지만 매일 조금씩 독일어를 하고 공부하고 싶다는 분께 강추합니다.
짧은 텍스트로 읽기, 듣기 실력을 쌓고
좀 더 긴 텍스트로 옮겨가는 것도 좋은 방법이지요. ^^
저는 텍스트가 짧으니 하루 종일 오디오 파일 하나를 (아주 많이) 반복해서 듣습니다.
그리고 나서 대부분의 내용이 파악되면 한 문장씩 끊어서 듣습니다.
그런 다음 한 문장씩 그대로 따라합니다.
정 안 들리거나 이해가지 않는 부분만 PDF 파일을 다운받아서 확인합니다.
발음이 잘 안 되는 단어들은 집중적으로 연습해서 입에 붙게 만듭니다.
오디오를 재생하면서 무리 없이 따라갈 수 있을 정도로 연습합니다.
이렇게 하면 텍스트가 짧기 때문에 오디오 전체를 외우는 것도 어렵지 않아요.
오디오 파일을 다운 받으시려면 Download 뒤의 MP3-Datei abspeichern 글자를 눌러주세요.

지난 달 (2020년 7월)에 올라온 단어 중 하나인 Latschen 입니다.
슬리퍼로는 Der Schlappen이라는 단어만 알고 있었는데
이 텍스트를 통해서 die Latschen 이라는 단어도 알게 됐어요.
latschen이라는 동사가 있고,
여기서 명사가 파생되었다고 하네요.
단어 하나를 알게 되더라도 이렇게 이야기를 통해서 알게 되면
뇌 속에 더 콕 박히고, 더 잘 활용하게 되는 듯 해요.
Ob im Laufschuh oder im Pantoffel – manch einer neigt einfach zum Latschen, besonders gern natürlich in bequemen Latschen.
Es gibt Menschen, die es ständig eilig haben, so schnell laufen, dass man kaum hinterherkommt. Sie rennen förmlich durchs Leben. Es gibt aber auch das andere Extrem. Diese Personen laufen sehr langsam und heben die Füße nicht mehr als nötig an: Sie „latschen“. Man könnte ihnen fast während des Gehens Sohlen unter die Schuhe machen. Passend zum Verb „latschen” gibt es auch das Substantiv „die Latschen“. Das vermutlich lautmalende Wort tauchte schon im 17. Jahrhundert auf. In der Umgangssprache wird es für bequeme Schuhe verwendet, aber auch für ein Paar flache, einfache oder auch durch häufiges Tragen abgenutzte Schuhe. Das Wort bietet sich – wie fast immer im Deutschen – für ein Kompositum an. Ein Beispiel: die Badelatschen, die man am Strand oder im Schwimmbad trägt. Der aufmerksame Beobachter wird jedoch feststellen, dass es keine Latschen braucht, um herumzulatschen. Das geht egal mit welchem anderen Schuhwerk auch.
출처 https://www.dw.com/de/latschen/a-48264635
lautmalen 이라는 단어 뜻을 Duden 사이트(duden.de)에서 검색해봤습니다.
저는 독한 사전보다 독독사전에서 먼저 검색해봅니다.
독일어 자체의 감을 기르기 원하시면 독독사전 사용을 추천합니다. ^^
Bedeutung
durch Lautmalerei gebildet
이라고 나와서 Lautmalerei 를 한 번 더 검색해봅니다.
Lautmalerei, die
Bedeutung
Wiedergabe natürlicher Geräusche o. Ä. durch klanglich ähnliche sprachliche Laute
해석: 비슷한 언어적인 소리를 통해서 자연적인 소리를 재현
대충 어떤 뜻인지 감이 옵니다.
하지만 한국어로 딱 한 단어로 알고 싶거나
독독사전을 읽어도 이해가 되지 않으면 네이버 독한사전을 찾아봅니다.
하지만 이 단어는 네이버 독한 사전에 나오지 않네요.
그 때는 독영사전에서 검색해보시면 됩니다.
여러 군데가 있지만 저는 dict.cc를 애용합니다.
onomatopoeic 으로 나오고요,
이를 다시 한영사전에서 찾으면
의성의, 의성어의, 성유법의 - 라는 뜻임을 알 수 있습니다.
영어로는 굉장히 어려운 단어이지만
독일어로는 간단하게 laut (소리가 큰) malen (그린다) 두 단어의 조합이네요.
Viel Spass und Erfolg beim Deutschlernen!